ओ मुर आपुनार देख अथवा ओ मोर आपोनार देश (असमिया: অ’ মোৰ আপোনাৰ দেশ, "हे मम प्रिय देशः") इति भारतस्य असमराज्यस्य राज्यगीतम्। गीतस्य रचक: लक्ष्मीनाथ बेजबरुवा अस्ति। १९१० ख्रिष्टाब्दे रचित ओ मुर आपुनार देखस्य मूल रूपं कोदोमकोलि ग्रंथस्य "मुर देख" (मम देश:) अध्याये सन्निविष्ट: अस्ति।[१] कमला प्रसाद अगरवाला अस्य गीतस्य सुरकारः। १९२७ वर्षे आनुष्ठानिकरूपे असमस्य छात्रसम्मेलने (ओखोम् सात्रो खोन्मिलोन्) एतः गीतं "जातीय" इति घोषितम्।[२]

गीतस्य स्वरलिपिम्

रचनाकालम् सम्पादयतु

अस्य गीतस्य रचनाकालम् १९१०। १९१० वर्षस्य बेजबरुवा-सम्पादित "बाही" पत्रिकायां अस्य गीतस्य प्रथम प्रकाशनम्। तत्र गीतस्य लेखकस्य नाम: "श्रीकृपाबोर"/ "श्रीकृपावर" उल्लिखित:। प्रथमावस्थात् अस्य गीतस्य संरचना आङ्लगीतवत् आसीत। एतः गीते ४ अंश: आसीत्, यस्य शेषस्य भागं एतः प्रकारस्य--

"ओ मुर आपुनार देख
ओ मुर खुरिया देख
रा ता ता, रा ता ता,
ता ता ता मोरोमोर देख"

("অ’ মোৰ আপোনাৰ দেশ
অ' মোৰ সুৰীয়া দেশ
ৰা তা তা, ৰা তা তা,
তা তা তা মৰমৰ দেশ!"
)[३]

एतः अंश: आनुष्ठानिक संस्करणे नास्ति।[४]

वर्तमानस्य मान्यरूपम् सम्पादयतु

অ’ মোৰ আপোনাৰ দেশ
অ’ মোৰ চিকুণী দেশ
এনেখন সুৱলা,
এনেখন সুফলা
এনেখন মৰমৰ দেশ।

অ’ মোৰ সুৰীয়া মাত
অ’ মোৰ সুৱদী মাত
পৃথিৱীৰ ক'তো বিচাৰি জনমটো
নোপোৱা কৰিলেও পাত।

অ’ মোৰ ওপজা ঠাই
অ’ মোৰ অসমী আই
চাই লওঁ এবাৰ মুখনি তোমাৰ
হেঁপাহ মোৰ পলোৱা নাই।

ओ मुर आपुनार देख
ओ मुर सिकुनिर देख
एनेखोन खुवोला
एनेखोन खुफोला
एनेखोन मोरोमोर देख

ओ मुर खुरिया मात
ओखोमोर खुवोदि मात
प्रिथिबिर कोतु बिसारि जोनोमतु
नुपुवा कोरिलेउ पात

ओ मुर उपोजा थाइ
ओ मुर ओखोमि आइ
साइ लोउ एबार मुखोनि तुमार
हेपाह मुर पोलुवा नाइ

हे मम प्रिय देश:
हे मम निर्मल देश:
एतावत् सुंदरम्
एतावत् सुफलितम्
एतावत् प्रिय देश:

हे मम संगीतमय वाणी
हे असमस्य मधुरा वाणी
अप्राप्यम् अपि करोषि
जन्मं प्राप्नोमि

हे मम जन्मभूमि
हे असमी मातृ
एकवारं तव मुखं पश्यामि
अहं अतृप्तः अस्मि

राजकीय स्वीकृति सम्पादयतु

२०१३ वर्षे एक: विवादः उद्भूतः। भारतस्य सूचनायाम् अधिकारं अधिनियमस्य अंतर्गत एकं उत्तरे ओ मुर आपुनार देख असमस्य राज्यगीतं नास्ति इति उक्तम्। तत्पश्चात २०१३ वस्षे विधिवतरूपे एतः गीतम् असमस्य राज्यगीतम् अभवत्।[५][६][५][६]

अन्य भाषा सम्पादयतु

असम तथा भारतस्य उत्तर-पूर्वांचल अंचलस्य अनेक भाषात् ओ मुर आपुनार देख उपलब्ध: अस्ति।

बंगाली भाषा सम्पादयतु

ओगो आमार स्वोदेश
ओगो श्रीमोयी देश
एमोन मोधुर शोस्योषालिनी
ओगो स्नेहोमोयी देश৷

ओगो सुरोमोयी
सुधामोयी मागो
पृथिबीरा कोथाओ पाबेना खुजे
जोन्मो होक ओबोशेष৷

ओगो जोन्मोभूमि
ओगो मा ओसोमी
देखि तोमार कुखति एकबार
मेटेनि आमार आशा৷৷ ( অনুবাদ: বিভূৰঞ্জন চৌধুৰী)[७]

बागानिया भाषा सम्पादयतु

ओ मोर आपोन देश्
ओ मोर चिकोन देश
এएरोकोम मोधुर
एरोकोमो सुन्दोर
एरोकोम मोरोमेर देस

ओ मोर सुरेला आवाज
आसामेर मिथा आवाज
दुनियार काहाओ
खोजे जोनोमता
नाइ पाबि कोरलेओ सेस

ओ मोर जोनोमेर थान
ओ मोर ओसोमी मा
देखे लि तोर
मुखता एकबार
साध मोर होये ना सेसा৷(অনুবাদ: সমীৰ তাঁতী, চাজন নায়ক)[७]

नेपाली भाषा सम्पादयतु

ओ मेरो आफेना देश
ओ मेरो निर्मल देश
येस्तो यो सुंदर
येस्तो यो उर्बर
येस्तो यो प्यारा देश

ये मेरु सुरीलो भाषा (बोली)
असमको सुमधुर (मधुर) भाषा (बोली)
पाइन्न होइ
संसारमा कतोइ
खोजेर जीवन सारा৷

एमेरो जन्मभूमि
ए मेरो आम्मा असमी
हेरोउ न तिम्रो मुहार एकबाजि (एकखेप)
पुगेको छोइन रहर नोइ৷ (অনুবাদ: পুষ্পধৰ শৰ্মা)[७]

राजवंशी भाषा सम्पादयतु

ओ मोर आपोन देश
ओ मोर सिकोन देश
एमोन मोनोमोहा
एमोन सुफोला
एखोन अदोरेर देश৷

ओ मोर सुरेला आओ
ओसोमेर दोरोदि राओ
पृथिविर कोनो थे
घुंतिया जोनोमतु
निपात कोइल्लेउ
पाबुना बाउ৷

ओ मोर उप्जोनेर थाइ
ओ मोर ओसोमि आइ
देखों तोमार
मुखखान एकबार
हाबिलास मोर
शेष होइ ना৷ ( ড° দ্বিজেন্দ্ৰ নাথ ভকত)[७]

दिमासा भाषा सम्पादयतु

ओ आनि जार्निबा थानि
ओ आनि लालिबा थानि
एलाइब माजंबा
एलाइबा जानाबा
एलाइबा हामजाइबा थानि

ओ आनि बिरिलि गाराङ्
ओ आनि मुरिलि खुरां
हाबेछाउ थानिहा श्माइबो माइनांया
थांराइथ एलाइबाखो৷

ओ आनि हाजाइबा थानि
ओ आमाइ असमी आनि
फिंसि नाइनांखो मुखं निनिखे
नाइहि नाइहिबो नाइहाया৷(অনুবাদ: নজেন্দ্ৰ নুনিছা)[७]

मार भाषा सम्पादयतु

ओ कान सिंना रम नै
ओ कान् नोइ राम् इन्होइ
रम् रौछा ले इन्है
रम लिमौमले लमो उम्
रम ह्रिङ् इनहोइ इलौ नि

ओ का रोल मोइताक हि
आसाम रम रोल मोइ निনি
खोवेल मोन तिना
जों मो तुम इनोला खोम।

ओ का पिंना रम न्याइ
ओ कानि रम आसाम
इ मेल हेइ मु रिम खोनिम
का खिर खन् क ङाइ छे ए৷ ( অনিবাদ: ছেইমি জ’থুই হাংচাল)[७]

तथ्य उत्स: सम्पादयतु

  1. আমাৰ অসম, ড॰ দিলীপ কুমাৰ দত্ত
  2. "Encyclopedia of Indian Literature Volume 1, 1989, pagina 416-418.
  3. লক্ষ্মীনাথ বেজবৰুৱা (১৮৩৫ শক, ১লা ভাদ). কদম-কলি. লৰেল্‌চ, হাওড়া: সাহিত্য প্ৰকাশ. 
  4. অসমৰ জাতীয় সংগীত 'অ' মোৰ আপোনাৰ দেশ' গীতৰ শতবৰ্ষ উপলক্ষে অসম সাহিত্য সভাৰ একসপ্ততিতম দেৰগাঁও অধিৱেশনৰ প্ৰথম দিনৰ বিশেষ সাংস্কৃতিক সমাৰোহৰ উদ্বোধনী ভাষণ, সূৰ্য্য হাজৰিকা ১ ফেব্ৰুৱাৰী ২০১১ চন
  5. ५.० ५.१ "Bezbaroa’s song is anthem of Assam (The Hindu)". The Hindu. आह्रियत 19 নৱেম্বৰ 2013. 
  6. ६.० ६.१ "Assam to adopt 'O Mur Apunar Dex'as state anthem". The Economic Times. आह्रियत 19 নৱেম্বৰ 2013. 
  7. ७.० ७.१ ७.२ ७.३ ७.४ ७.५ নৰহ, জীৱন (ছেপ্তেম্বৰ ২০১২). "অ’ মোৰ আপোনাৰ দেশ". সাতসৰী. অষ্টম বছৰ৷ দ্বিতীয় সংখ্যা. 

वाह्यिक संयोग: सम्पादयतु

"https://sa.wikipedia.org/w/index.php?title=ओ_मुर_आपुनार_देख&oldid=481469" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्